Cookie-Richtlinie

Wir verwenden Cookies, um Ihnen ein optimales Website-Erlebnis zu bieten. Dazu zählen Cookies, die für den Betrieb der Seite notwendig sind, sowie solche, die zu weiteren Statistikzwecken genutzt werden. Sie können selbst entscheiden, ob Sie neben den notwendigen Cookies auch solche einer anderen Kategorie zulassen möchten. Durch Klicken auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie Verwendung ALLER Cookies zu. Sie können jedoch die Cookie-Einstellungen besuchen, um eine kontrollierte Einwilligung zu erteilen.

,

Cookie-Einstellungen

Wir verwenden Cookies, um Ihnen ein optimales Website-Erlebnis zu bieten. Dazu zählen Cookies, die für den Betrieb der Seite notwendig sind, sowie solche, die zu weiteren Statistikzwecken genutzt werden. Sie können selbst entscheiden, ob Sie neben den notwendigen Cookies auch solche einer anderen Kategorie zulassen möchten. Durch Klicken auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie Verwendung ALLER Cookies zu. Sie können jedoch die Cookie-Einstellungen jederzeit ändern, um eine kontrollierte Einwilligung zu erteilen. 
Mehr erfahren

,
main content start,

Deutscher Übersetzerfonds

Beschreibung

Seinen Zweck erfüllt der Deutsche Übersetzerfonds insbesondere durch die Vergabe von Stipendien an Übersetzerinnen und Übersetzer. In der „Akademie der Übersetzungskunst“ werden neue Formen des Erfahrungsaustausches, der Wissensvermittlung und der Nachwuchsförderung entwickelt: Grundlagenseminare, thematische Workshops, internationale Projekte. Das breit gefächerte Förderprogramm „TOLEDO - Übersetzer im Austausch der Kulturen“ unterstützt die literarischen Übersetzerinnen und Übersetzer darin, ihre Mittlerrolle zwischen den Kulturen und Sprachräumen aktiv auszuüben.
In der kulturellen Bildung ist der Deutsche Übersetzerfonds aktiv durch Workshops im literarischen Übersetzen und Geschichtenwerkstätten, u.a. im Dreilinden-Gymnasium Berlin-Zehlendorf, in der Baynatna-Bibliothek und bundesweit im Rahmen des Programms "Echt absolut".
Mehr Info und Ausschreibungen in der kulturellen Bildung: http://www.uebersetzerfonds.de/#23/kulturelle-bildung

Am Sandwerder 5
14109 Berlin
030-80490856 030-80490857 mail@uebersetzerfonds.de www.uebersetzerfonds.de www.facebook.com/uebersetzerf… www.facebook.com/inzweisprach… Nachfolgend die Kategorien beziehungsweise Filter des Beitrags. berlinweit Steglitz-Zehlendorf Literatur Kita: 3-5 Jahre Offener Ganztagsbetrieb Grundschule: Klasse 1-4 Primarstufe: Klasse 4-6 Sekundarstufe I: Klasse 7-10 Lehrkräfte Pädagogisches Fachpersonal Kategorien beziehungsweise Filter ende.

Echt absolut

Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen

Deutscher Übersetzerfonds
9. Juni 2021 bis 1. Januar 2022 ,

Literarisches Übersetzen war in der kulturellen Bildung bisher unterrepräsentiert - dabei schult der Prozess des Übersetzens Sprachkompetenz, Kreativität und interkulturelle Fähigkeiten. Für Echt absolut konzipierten zwölf Übersetzer·innen Übersetzungsworkshops für Jugendliche in …

Echt absolut - literarisches Übersetzen mit Jugendlichen

Deutscher Übersetzerfonds
1. Januar 2018 bis 2. Februar 2019 ,

Das Projekt „Echt absolut – Literarisches Übersetzen mit Jugendlichen“ ist eine gemeinsame Initiative des Literarischen Colloquiums Berlin und des Deutschen Übersetzerfonds. Ziel ist die Entwicklung von Strukturen und Lernangeboten, um …